Nog niet eens zo lang geleden maakte het HBO kennis met computers. Ik heb het dan over HBO opleidingen die van huis ook niets met computers hadden. Ik begon op de Vertaalacademie, toen nog: Rijksinstituut voor HBO opleiding tot vertaler. Via het Informaticastimuleringsplan mochten wij meedoen aan de verdeling van de "gelden" die gereseerveerd waren voor de Bibliotheek opleidingen. We kregen een Pr1me 2250, 7-bits Mini computer, rechtstreeks uit de VS. Twee kasten ter grootte van twee kleine koelkasten. Een harde schijf van 128 MB. Aan de achterkant wel 40 aansluitingen voor terminals, we hadden dan ook voldoende, 15 stuks, om een practicum te vullen. Ik kreeg een jaar om samen met een collega een terminologie database te ontwikkelen op basis van een Thesaurus. Na maanden programmeerwerk waren we zo ver dat we konden testen door termen in te voeren. Al snel kwamen we tot de ontdekking dat onze Televideo terminals geen diacrieten aan konden ... of was het onze Pr1me die het niet aankon? Navraag bevestigde onze vermoedens. Onze Pr1me kon met de 7-bits technologie maar 128 ASCII karakters aan. geen é, è ë ê enz. Voor veel geld werden grote printplaten aangeschaft met daarop het 8e bit. Voor de rekenaars onder ons kun je met een 8-bits Byte 256 karakters krijgen (adresseren)en dus ook alle leestekens.
Dat we nu Russisch "Россию" of zelfs het Chinees 翻譯 op ons scherm kunnen krijgen en ook kunnen invoeren verbaast ons niet meer..... of verbaast het jou wel nog???
Han
Geen opmerkingen:
Een reactie posten